info
isabela, twenty-two / mainly an aesthetics and literature blog
   currently
caffeinated & trying to be productive

find me on instagram @lisabelev

mossyshadows:

“The best translations into English do not, in fact, read as if they were originally written in English. The English words are arranged in such a way that the reader sees a glimpse of another culture’s patterns of thinking, hears an echo of another language’s rhythms and cadences, and feels a tremor of another people’s gestures and movements.”

— Ken Liu, Translator’s Postface to The Three Body Problem. (via as-if-falling)

   posted 1 year ago on June 22, 2020
   mossyshadows         as-if-falling
   ken liu;  quotes;  translation;  ref;  
view 28,657 notes
  1. 4lornly reblogged this from en-la-casademiamor
  2. en-la-casademiamor reblogged this from mesogeios
  3. sillymoogles reblogged this from sillymoogles
  4. easiedays reblogged this from priorys
  5. priorys reblogged this from as-if-falling
  6. pressuremadediamonds reblogged this from mesogeios
  7. brokenyouth reblogged this from nostalgic-suggestions
  8. letsbegolden reblogged this from letsbegolden
  9. frostedicebells reblogged this from as-if-falling
  10. darkcrusadeconnoisseur reblogged this from mesogeios
  11. ginger-biscuit reblogged this from tinyfloatingwhales
  12. as-if-falling posted this
c